Jump to content
stary

"Девятые врата"???

Recommended Posts

Многим наверно попадались на глаза гравюры к Библии Гюстава Доре, но вот кто обратил внимание, что в разных изданиях их количество разное и они, относящиеся к одному и тому же сюжету, имеют различия? Например в французском двухтомном издании 1866 года количество гравюр 228, в немецком 1876-77 гг. их уже 230, в англо-американском издании 1866-70 - 238, а в американском сборнике 1974 года - уже 241.

 

Различия:

 

III Книга Царств, гл.13:23-28 - 

 

французское изд.

 

post-4110-0-41225200-1436610345_thumb.jp

 

англо-американское изд.

 

post-4110-0-95774600-1436610399_thumb.jp

 

Деяния апостолов, гл.9:3-7

 

фр.

 

post-4110-0-25724100-1436610789_thumb.jp

 

англо-амер.

 

post-4110-0-07396200-1436610802_thumb.jp

 

так что это - "Девятые врата"???  :-) 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

во старый замутил))) хотелось бы послушать ответы)))

Share this post


Link to post
Share on other sites

во старый замутил))) хотелось бы послушать ответы)))

 

в 1-м томе франц. есть еще минимум десяток кардинальных различий, выдернуть из флэша на максимальном зуме требуется много времени, но пруф могу кинуть, если кому интересно

 

post-4110-0-43393300-1436630866_thumb.jp

 

post-4110-0-68912300-1436630879_thumb.jp

Share this post


Link to post
Share on other sites

Предположу что копирование гравюр , в то время не было точным делом и авторы -художники были разные и каждый вносил своё видение сюжета .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Предположу что копирование гравюр , в то время не было точным делом и авторы -художники были разные и каждый вносил своё видение сюжета .

 

Гравюры именно Г.Доре, подпись слева внизу. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Для разных изданий он делал свои гравюры и свои же работы точно скопировать ну практически не возможно поэтому и есть различии на один и тот же сюжет , в последнее издание возможно вошли и дубликаты и черновики 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Для разных изданий он делал свои гравюры и свои же работы точно скопировать ну практически не возможно поэтому и есть различии на один и тот же сюжет , в последнее издание возможно вошли и дубликаты и черновики 

 

ни в одном издании дублей нет, только разное количество, и отличия только во французском издании. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

отличия только во французском издании. 
Ну так муза его по другому посетила когда он писал, в последнее вошли как вариант не изданные или черновики 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Share this post


Link to post
Share on other sites

никого больше не смущает, что на всех сценах библейских всегда смерть и насилие?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×